about
Category: Grzegorz Wroblewski Poetry
Poetry by the Polish nomadic surrealist poet Grzegorz Wroblewski
-
“I have my personal number, I know my name and when I was born. I feel a bit like a time traveler. My own reactions to people, to the phenomena of life, still surprise me. Apparently, there is such a thing as identity, soul, and personality. This is problematic for me. People are metabolism, a…
-
I just read three new poems by Grzegorz Wróblewski this morning. It is the start of 2025. Well over a week into it really. Also feeling my middle age. I still have at least 17 years of work. Or probably more, since I am not sure I can ever afford to stop working with no…
-
Half Day Moon Press has just released The Life of a Tenement House by Grzegorz Wroblewski (in terrific translation). It is a poetry of a doomed and hopeful humanity trying to make the best of it. A poetry of awe and compassion and surreal-absurd gritty reality.
-
Three surreal-absurd poems by by Grzegorz Wróblewski, translation by Grzegorz Wróblewski and Marcus Silcock Slease. Over at Eunoia Review. Check them out here: Listen Singing Birds Witnesses
-
“When you look up anti-poetry you are likely to run into the work of Nicanor Parra. Parra said something like “real seriousness” resides in the “comic.” We can of course go further. It is also cosmic. Like Parra, Grzegorz Wróblewski’s poetry is often anti-poetic and minimalist. Many of the speakers resemble visitors from another planet.…
-
Read a new poem by Grzegorz Wróblewski from his forthcoming collection of poetry in English: I Really Like Lovers of Poetry. Translated directly by Grzegorz and myself.
-
I’ve known Grzegorz since maybe 2007. That’s a few years. I’ll never forget the trip to see him in Copenhagen. We have collaborated and read together with various projects. In London and Madrid. Some of the highlights of my writing life.
-
We’ll drown before getting devoured by the Swedish dragon
-
Expansive interview here with the artist Grzegorz Wróblewski about his book of asemic writing: Shanty Town. It is a book for the future as well as the ancient past. Cosmic and personal. “Asemic writing roams freely in the timeline. Calligraphy meets a hologram, and hologram meets electronic, improvised sounds. Together they form a more capacious…
-
“I was interested in Grzegorz Wróblewski’s work from the very first pages. I devoured the English translation of the book Copenhagen. It was incredible. After rereading it I could also then appreciate the neobaroque and grotesque gestures of mixing the sacred and the profane.” – Peter Burzyński. Peter Burzyński discusses the challenges and thrills of…
-
Some surreal-absurd prose poems of Grzegorz Wróblewski over at Tupelo Quarterly, translated by Peter Burzinsky.
-
A selection of Grzegorz Wroblewski’s poetry (translated by Piotr Gwiazda) is now up at Mercurius Magazine from Barcelona. Check them out over here.
-
In 2014, I read with Grzegorz Wroblewski at the Rich Mix in East London. My poems, from this collaborative reading in 2014, have now been edited into a new manuscript entitled HUNGRY GHOSTS. Sometimes it takes a while to find the right frame for a book. Hopefully someday it will be published. A recording of…
-
“A new Polish reality show will feature opposite-sex couples only a family means a man and a woman a man and a woman!”
-
Evolution Humans and animals. Hittites, wolves, Charles Manson, bipedalism. What are we really? There is no great plan. Some terrific poems by Grzegorz Wroblewski over at Partisan Hotel. Translated from the Polish by Piotr Gwiazda.
-
Sad disappointing scary day with Polish elections. Here are some poems from Grzegorz Wroblewski. He was there in Warsaw in 80’s. Part of the underground punk network, the fight against fascists and the beginning of democracy.
-
Kyoto. Spiders. Men in black coats. Minimalist existentialist prose poems by GRZEGORZ WROBLEWSKI (Painting by Janusz Tyrpak. Drawings by Grzegorz Wroblewski.)
-
Danishness, homo-sapiens, improv jazz, interconnections, collaborations. Reminds me what matters!! Needed that. Investigative. Imaginative. Open. An interview with nomadic existentialist artist and writer Grzegorz Wroblewski https://www.dik.org.pl/everything-connected-interview-author-grzegorz-wroblewski/?lang=en
-
A terrific launch last night of The Spirit of the Bathtub with Grzegorz Wroblewski reading from his latest work (in English) Zero Visibility (translated by Piotr Gwiazda). Super nice folks in the audience. Nice chats during and afterwards. We are not alone folks!
-
“For eight years now I have been translating the poetry of Grzegorz Wróblewski, a Polish writer and visual artist based in Copenhagen. So far we have published two volumes: Kopenhaga (Zephyr Press, 2013) and Zero Visibility (Phoneme Media, 2017). We are now working on our third project, Dear Beloved Humans: New and Selected Poems.” —…
-
The new international issue of Past Simple out now. Manchester, New York City, Lisbon, London, Seattle, Krakow, Warsaw, Wroclaw, Liège, Madrid, Cambridge (MA), Worcester (MA), Pittsburgh, Prague, Eindhoven, North Queensland (Australia), and more . . . Edited by Marcus Slease and Grzegorz Wroblewski. The issue is full of wild, electric, strange & wonderful writing. Check it…
-
Nice review of Wróblewski’s Zero Visibility over at Asymptote Literary Journal. Another planet indeed. http://www.asymptotejournal.com/blog/2017/09/14/in-review-grzegorz-wroblewskis-zero-visibility/
-
GRZEGORZ WROBLEWSKI’S “BLUE PUEBLO” OVER AT EMPTY MIRROR. RIMBAUDIAN NIGHTMARISH FALL OF MAN LOVE RECOVERY DARK NIGHT OF THE SOUL http://www.emptymirrorbooks.com/poems/grzegorz-wroblewski-blue-pueblo.html
-
My review of Grzegorz Wroblewski’s book of poems, Zero Visibility, is up at the terrific Empty Mirror: http://www.emptymirrorbooks.com/reviews/book-review-life-is-unbearable-grzegorz-wroblewskis-zero-visibility.html
-
A very interesting essay by Piotr Gwiazda on translating Grzegorz Wróblewski’s latest book into English, Zero Visibility Check it out over here: http://www.asymptotejournal.com/criticism/grzegorz-wroblewski-zero-visibility/
-
A nice review of nomadic life and poetry over at: http://www.biuroliterackie.pl/biblioteka/cykle/hello-tiny-tird-brain/ HELLO TINY BIRD BRAIN!! Thank you Grzegorz Wroblewski!!!!
-
Fantastico Wroblewski poems over at The Fishhouse. Translated and read by Piotr Gwiazda. The best of Polish poetry!!! A nomadic surrealism. http://www.fishousepoems.org/artist/grzegorz-wroblewski/
-
Some awesome translations of Polish poet Grzegorz Wroblewski in Jacket 2. In conversation with perhaps the most powerful Polish poet of the 20th century. Tadeusz Różewicz. A special issue about Polish poetry after Rozewicz.http://jacket2.org/polish-poetry-after-rozewicz Wroblewski’s poems are translated by Piotr Gwiazda.http://jacket2.org/grzegorz-wroblewski-and-rozewiczThe five poems are over here:http://jacket2.org/poems/five-poems-wroblewski
-
Looking forward to seeing this fantastic Grzegorz Wroblewski and Wojciech Wilczyk exhibition in Krakow. Photography and poetry.16.10.2015 – 17.01.2016MUSEUM OF CONTEMPORARY ART KRAKOW (photograph: Wojciech Wilczyk)“The exhibition is pivoted on a fusion of poetry and photography. In 2013, Grzegorz Wróblewski wrote his poem Blue Pueblo. Inspired by it, Wojciech Wilczyk took a series of photographs of Amager,…
-
Nice review over here of Grzegorz Wroblewski’s collection LET’S GO BACK TO THE MAINLAND: http://www.thepedestalmagazine.com/gallery.php?item=23672
-
Performance zarejestrowany podczas spotkania SławaSłowa w KATO zorganizowanego przez redakcje Kwartalnika Literackiego FA-art, 13 listopada 2014 roku w Katowicach.Grzegorz Wróblewski, poeta, malarz i dramaturg związany z Wydawnictwem FA-art, którego nakładem ukazały się książki „Hologramy” (zbiór dramatów, 2006) oraz „Pan Roku, Trawy i Turkusów” (wiersze, 2009). Jego twórczość pojawiła się również na łamach kwartalnika literackiego „FA-art”.Plastyczna…
-
Grzegorz Wroblewski’s TEST ON MONKEYS ( Translated from the Polish by Piotr Gwiazda) at Brooklyn Rail Nominated for a Pushcart. Much deserved. check it out: http://intranslation.brooklynrail.org/polish/poetry-by-grzegorz-wroblewski
-
Piotr Gwiazda translating the Polish of Grzegorz Wróblewski . Terrific!!! http://www.anomalouspress.org/13/4.gwiazda.chemical.php
-
GRAND FINALE OF GRZEGORZ WROBLEWKI EXHIBITION IN WARSAW. TERRIFIC PAINTER, POET, THINKER, ARTIST, HUMAN BEING! https://www.youtube.com/watch?v=E-7mcxYkcb8
-
An interview with my close friend and fellow traveler Grzegorz Wróblewski at JACKET 2. IT IS VERY GOOD!!! KOPENHAGA IS VERY VERY GOOD!!! http://jacket2.org/interviews/passenger-syndrome (painting by Grzegorz Wroblewski: “Don’t Tread on Me”)
-
1. Amager with Wojtek Wilczyk2. About Pawel Kelner Rozwadowski3. Asemic writing. Red
-
Opening night of Grzegorz’s exhibition at Muzeum Literatury w WarszawieA legend of Polish alternative music Pawel Kelner Rozwadowski playing a number with Grzegorz Wroblewski’s text “Matrix”: https://www.youtube.com/watch?v=sxlH_-iUsgU&feature=youtu.be
-
July 1998. “Nine Holes” Translated by Malcolm Sinclair. http://krzysztofjaworski.blogspot.co.uk/2014/07/dziewiec-dziur.html
-
Awesome exhibit coming up in Warsaw Poland. The first big exhibit of the artist and poet Grzegorz Wroblewski in his home country after many many years of exile. Gonna check it out in August. You can see both conceptual and psychedelic paintings there. Gonna be historic! Opening day 6th August 18:00. Until 28th September 2014. Muzeum…
-
http://poetry.sangamhouse.org/2014/06/excerpts-from-kopenhaga-by-grzegorz-wroblewski/
-
Fantastic interview with Grzegorz Wroblewski by Gilbert Wesley Purdy over here: http://www.eclectica.org/v18n2/purdy_wroblewski_interview.html Grzegorz is currently in a plane flying to New York for his American tour. Go see him if you are on the East Coast of the U.S. A rarity for sure!! (painting by Grzegorz Wroblewski: Muzeum 1 Kolyska Cindy) Grzegorz Wroblewski and Piotr Gwiazda…
-
MALANCHOLIAGuitar: Amir Hadziahmentovic Text/voice: Grzegorz Wroblewski Drawings: My Life with Ann by Grzegorz Wroblewskihttp://www.youtube.com/watch?v=OKjlYwjnhf8 (drawing: Grzrgorz Wroblewski’s My Life With Ann)
-
If you are in NY, check out Kopenhaga. Grzegorz Wroblewki and Piotr Gwiazda: http://harriman.columbia.edu/event/poetry-reading-grzegorz-wr%C3%B3blewski
-
If you are in the U.S. and near these cities (NY, MA, RI) then try to catch Grzegorz Wroblewski and Piotr Gwiazda (translator) on their American book tour!!! Grzegorz Wróblewski and Piotr Gwiazda, poet and translator of KOPENHAGA — Friday, April 4, Columbia University, East Central European Center and Department of Slavic Languages, 4 p.m.,…
-
GRZEGORZ WROBLEWSKI HAS A NEW PENN SOUND PAGE. YIPPIE!!! Mp3s of readings from London: Torriano reading series and Enemies project reading at Rich Mix. Also a reading I did of Grzegorz’s poetry set to some basic music I whipped together. Check it out: http://www.writing.upenn.edu/pennsound/x/Wroblewski.php Painting: Grzegorz Wróblewski The Post-Literate (R)Evolution
-
The title is Schylek. A poem from Grzegorz’s first poetry collection Ciamkowatosc zycia (from 1992). Written in Warsaw in the beginning of 80’s punk period. http://www.youtube.com/watch?v=9x5iUrUaBxc
-
Grzegorz Wroblewski reading from his book Kopenhaga and Piotr Gwiazda reading his English translations. London. Torriano Reading Series. 9th Feb 2014.http://www.youtube.com/watch?v=axWyV2Ja3UE&feature=youtu.be
-
As part of the Enemies project (www.weareenemies.com) Wrogowie celebrated contemporary Polish poetry in collaboration with British poetry on February 8th 2014 at the Rich mix arts centre in London. Six pairs of poets premiered original collaborative works specifically for this event. Supported by the Polish Institute and SSEES. Me and Grzegorz presented our ongoing nomadic…
-
“What terrifies me in Denmark (the land of Bohr and Kierkegaard, a caring tolerate state, with a high standard of living, etc)? What terrifies me is homo sapiens. Also in Wilanów and other wholly innocent corners of the Earth. What terrifies me is homo sapiens.” (Grzegorz Wroblewski) Nice review of Grzegorz Wroblewski’s Kopenhaga in Three Percent (University…
-
Wrogowie – Feb sat 8th at the Rich Mix, London Wrogowie: February Sat 8th at the Rich Mix Arts Centre: 7pm doors. Free entry. http://www.richmix.org.uk/whats-on/event/wrogowie-the-enemies-project-polish-poetry/ http://www.polishculture.org.uk/literature/events/news/article/wrogowie-the-enemies-project-2244.html Marcus Slease & Grzegorz Wróblewski Joanna Rzadowska & Francesca Lisette Ula Chowaniec & Amy Cutler Piotr Gwiazda & SJ Fowler Adam Zdrodowski & Philip Terry + Laura Elliott & Angus…
-
Grzegorz Wroblewski and Amir (on guitar). http://www.youtube.com/watch?v=2pk1Pr0AROI
-
Paintings by Grzegorz Wroblewski. Poems of Grzegorz Wroblewski translated by Agnieszka Pokojska and Adam Zdrodowski. Reading: Marcus Slease. http://www.youtube.com/watch?v=PSv6LAHI0gY
-
http://krzysztofjaworski.blogspot.dk/2014/01/piesci-wladzy.html
-
A few more observations, haiku, extremely short stories, by Mike Topp who lives and works in a large, Eastern metropolis. Grzegorz Wroblewski’s Kopenhaga and Mike Topp’s poetry have quiet a lot in common. They are both from the Milky Way for one! I think their poetry would get along really well together!! http://www.scn.org/realpoetik/topp-mike-htm-99.htm
-
Grzegorz Wroblewki was part of the bruLion group. He is a punk rock poet. And a warm warm hearted human being too!!! Cracovian bruLion (noteBook) in the history of Polish literature of the end of the 20th made its name as one of the most important voices of the young generation. The group connected with…
-
Some poems of Grzegorz Wroblewski in the Brooklyn Rail. Translated by Piotr Gwiazda. They are from Grzegorz’s collection Dwie kobiety nad Atlantykiem – from 2011 http://intranslation.brooklynrail.org/polish/poetry-by-grzegorz-wroblewski Piotr Gwiazda’s translations of Wróblewski’s poetry have appeared in AGNI Online, Colorado Review, Denver Quarterly, The Nation, and Seneca Review. Gwiazda’s translation of Wróblewski’s book of prose poems Kopenhaga…
-
The Enemies project presents some of the finest contemporary poets from Poland collaborating to read original works of avant garde / literary poetry with British contemporaries. Multiple pairs of poets will present work that is cross language, cross media and truly groundbreaking, evidencing the innovative potential of collaboration in poetry and the force of European…
-
Grzegorz Wroblewski, my bad . 26.5 x 39.5. Mixed media on paper [6.10.1990].
-
1) Muzeum 1 Kolyska Cindy 2) Muzeum 2 Pomieszczenia i ogrody 3) Muzeum 4 Razem1) Cindy’s Cradle, 2) Rooms and Gardens 3)TogetherThese paintings are part of a Grzegorz Wroblewski’s exhibition at the Museum of Literature in Warsaw in 2014. His first Polish exhibition after 29 years of living in exile!!!
-
Kopenhaga by Grzegorz Wroblewki is one of those touchstone books for me. I mean the kind of book that sits on my best shelf with my favourite books of all the ages.Surreal rooted in the everyday. Surreal rooted in the historical. Letters from a human being from the Milky Way but currently somewhere between Denmark…
-
My close friend and excellent poet and artist and writer Grzegorz Wroblewksi has a brand new book out. and it ROCKS!! Big TIME! NY School poetry meets Kafka meets Polish poetry (bruLion etc.) http://en.wikipedia.org/wiki/Brulion Get it get it get it!! http://www.spdbooks.org/Producte/9781938890000/default.aspx Bilingual Edition. Translated from the Polish by Piotr Gwiazda. “Grim, glancingly beautiful, always necessary.”—Joshua…
-
Coming soon from Zephyr Press Grzegorz Wroblewski’s Kopenhaga translated from the Polish by Piotr Gwiazda http://www.zephyrpress.org/new.php#kopenhaga CAN’T WAIT . . . “Wróblewski is the true poetic chronicler of our 21st century diaspora in all its absurdities and anxieties … Kopenhaga is a journey to the end of the night that always makes a U-turn in…
-
Grzegorz Wroblewski. Translated well. It is an excellent translation. One of the best poets writing today. For sure!! Grab a copy of A Marzipan Factory. Marjorie Perloff also has nice things to say about Wroblewki’s poetry. Read the review over here: http://galatearesurrection20.blogspot.dk/2013/05/a-marzipan-factory-new-and-selected.html
-
I did a reading of Grzegorz Wroblewski’s poems from A Marzipan Factory with some music. Also our performance together in London with some of my nomadic surrealist poems. The recordings are now available at PennSound A Marzipan Factory is available over here:
-
Nice review of Grzegorz Wroblewski’s A Marzipan Factory over here. Nomadic surrealism and also absurdism. http://zorosko.blogspot.dk/2012/11/grzegorz-wroblewski-it-is-kafkaesque.html
-
is it where I am going? or where I have gone? is where I am going far?
-
http://issuu.com/delphicghentbooks/docs/issue_12 Grab everything by Wroblewski. One of the best, if not the best, Polish poet writing today. He is also a fab painter, writer of plays and fiction. His book about experiences in Copenhagen is being translated and will be available next year from a U.S. publisher. MORE DETAILS WHEN I GET ‘EM . .…
-
fascinating article here . . privatisation . . the new packaged as the old . . the big breakthrough . . ahhh yes . . . well written . . . on point . . . some very significant poets and writers from Poland waiting in the wings to pack a wallop . . .…
-
A STUDY OF A HORSE FOR DOCTOR MARABOUT: http://the-otolith.blogspot.com/2012/01/grzegorz-wroblewski.html check it out!!!
-
An excellent review of the nomadic poetics of Grzegorz Wroblewski in Jacket 2. Read it here: the world according to GW
-
download for free . . . or buy print version if you so desire . . . art by Grzegorz Wroblewski poems by Marcus Slease from Smashing Time: poems from Smashing Time!
-
a set of post-punk visual poetry ceramic tile coasters by Grzegorz Wroblewsk ……………… YIPPIE!!! post punk ceramic coaster
-
two turns two towers
-
we need many more plays of Grzegorz Wroblewski translated into English . . . please please . . . money . . relationships . . happiness . . . and of course the language here . . . works really well in English . . . great translation . . . check it out .…
-
3:am magazine is kickin in some fresh hot poetry . . . . check out G. Wroblewski . . . stellar as usual: http://www.3ammagazine.com/3am/grzegorz-wroblewski-5-poems/
-
some paintings of Grzegorz Wroblewski they are even better live in person . . . . so happy happy gluck lick Ewa and I have two of his paintings on our wall . . .
-
Kopenhaga
-
Adam is a mighty fine poet and translator . His translations of Grzegorz Wroblewski, A Marzipan Factory, were just published by Otoliths. He has the touch with Wroblewski’s translations into English. I dig it. No doubt, if read, many more will dig it!!! Tender elliptical Kafkaesque dramatic situations spun oh so well!!! witty, charming, slender,…
