FROM MY MANUSCRIPT THE SPIRIT OF THE BATHTUB. POEMS WRITTEN WHILE LIVING IN SOUTH KOREA, POLAND, TURKEY, AND THE U.K. THIS IS THE FIRST POEM. IT IS CALLED BATHTUB 1. SO FAR THERE ARE 60 BATHTUBS. I THINK I WILL DO MORE BATHTUB POEMS WHEN I GO TO POLAND NEXT WEEK. I THINK 7–75 BATHTUBS WOULD BE GOOD. BUT ALSO THINKING I MIGHT JUST CONTINUE WITH BATHTUB POEMS FOR THE REST OF MY LIFE. MAYBE.
a reading of Mu (dream) So (Window) on soundcloud. Seoul, South Korea 2006:
Poems written while living in South Korea. Or shortly after. Or much later. But inspired or recollected in tranquility, or not, a few years later. In either case, these are my nomadic surrealist poems from South Korea. They are called Mu (dream) so (window). Available from Poor Claudia (from Portland, OR). Clark Coolidge and Philip Whalen were my spirit guides.
The book is available from Poor Claudia over here:
Punk scene. Hongdae, South Korea early 2006. It was a fun scene. Not as commercialised as London. Felt innocent. More innocent. Or maybe I was innocent. I wanna get innocent again.
Book to accompany this:
Mu (so) Dream (Window):
available for pre-order over here at Poor Claudia:
A informal reading of some of the poems:
– Tim Atkins (author of Petrarch)
My new flash fiction “The Cows Said Mu” now up at Thought Catalog:
delighted . . no more than delighted . . thrilled . .. . . stoked beyond words . . . to have Mu (dream) So (Window). . . surreal poems written while living in South Korea . . . forthcoming from one of my favourite presses . . .
Still revising The Heyday. Lots of re-seeings, re-readings, re-samplings, mixings and so on.
The Heyday (2005-2012) is travel writing. Basho. Walt Whitman. Herodotus. 18-19th travel handbooks, Buddhism, ethics and suffering and so on.
My experiences in South Korea, Katowice Poland, Elblag Poland, Ankara Turkey, Rome yadda yadda . . . .
Sometimes living in extreme circumstances without contact. Sometimes less extreme.
Creative translations from books and life and memories and experiences . .. blurring the lines . . . getting slippery . . . all writing as translation . . all words as already in the public sphere . . . including all poetry . .
The above picture is from visit to a Buddhist temple in South Korea in 2006 (Bongeunsa).
My hands are spread out for different turn-tables, mixing decks and so on.
Lots of books spread out on my table. Including my notebooks of travel notes and musings and poetry scraps. Travel handbooks from 18th century. Various 20th century books of poetry. Basho and Herodotus. Sometimes the music of what I am listening to makes it in the poem as well.
The present and the past collapse.
Here is one still in progress from one section of The Heyday called The Hermit Kingdom (South Korea 2006). Written 2006. Revised through the years.
A bit of Mr. Lautreamont in 2012 gave me the goading I needed . . .
He will perhaps goad me some more!! It is not yet finished: