NOMADIC SURREALISM AND THE MOBILE IMAGINATION

“Slease refuses the comforts of rootedness, stability, permanence. In doing so, he represents what the philosopher Rose Braidotti identifies as the model of nomadic subjectivity “in flux, never opposed to a dominant hierarchy yet intrinsically other, always in the process of becoming, and perpetually engaged in dynamic power relations both creative and restrictive.” For manyContinue reading “NOMADIC SURREALISM AND THE MOBILE IMAGINATION”

THE SPIRIT OF THE BATHTUB LAUNCH

Tomorrow in Madrid, 11th May 2018, at Desperate Literature Bookshop, I am launching my new book The Spirit of the Bathtub, along with visiting poet Grzegorz Wroblewski, also reading from his newest work, Zero Visibility (translated by Piotr Gwiazda). The fun starts at 8PM. Entry 3 euro. You get a glass of wine (or beer) andContinue reading “THE SPIRIT OF THE BATHTUB LAUNCH”

DEAR BELOVED HUMANS

“For eight years now I have been translating the poetry of Grzegorz Wróblewski, a Polish writer and visual artist based in Copenhagen. So far we have published two volumes: Kopenhaga (Zephyr Press, 2013) and Zero Visibility (Phoneme Media, 2017). We are now working on our third project, Dear Beloved Humans: New and Selected Poems.” —Continue reading “DEAR BELOVED HUMANS”

BEST OF POLISH POETRY IN TRANSLATION

Some awesome translations of Polish poet Grzegorz Wroblewski in Jacket 2.  In conversation with perhaps the most powerful Polish poet of the 20th century. Tadeusz Różewicz. A special issue about Polish poetry after Rozewicz.http://jacket2.org/polish-poetry-after-rozewicz Wroblewski’s poems are translated by Piotr Gwiazda.http://jacket2.org/grzegorz-wroblewski-and-rozewiczThe five poems are over here:http://jacket2.org/poems/five-poems-wroblewski